Title
Ordice Mandating Translation of City Laws to Filipino
Law
Quezon City Ordinance No. Sp-2455, S-2015
Decision Date
Dec 1, 2015
Quezon City mandates the translation of selected city ordinances into Filipino to enhance public understanding and promote the national language, ensuring accessibility for all citizens.
A

Historical Context and Language of Ordinances

  • Since 1947 to 2015, Quezon City has enacted over 13,000 ordinances.
  • Almost all ordinances have been written in English except one.
  • This linguistic choice impacts the accessibility and understanding of laws by the general population.

Purpose and Rationale of the Ordinance

  • The ordinance aims to promote the use and understanding of the Filipino language in local legislation.
  • Translating key ordinances into Filipino serves to uphold and propagate the national language.
  • It ensures constituents comprehend laws affecting their lives better.

Mandate for Translation Service

  • The Legal Services Group under the Office of the Secretary of the Sangguniang Panlungsod is tasked to translate selected ordinances into Filipino.
  • Translations occur during the second reading period of proposed ordinances.
  • Translations are done upon request by the Vice Mayor, acting presiding officer, or primary author of an ordinance.

Submission and Approval of Translations

  • Translated Filipino versions are submitted to the City Mayor for signature alongside original English versions.
  • If simultaneous signing is unfeasible, Filipino translations must be submitted within 30 days post-English ordinance signing.

Publication of Translated Ordinances

  • Filipino translations are published together with English versions only upon request of the Vice Mayor or ordinance author(s).

Promotion and Dissemination

  • During the Linggo ng Wika (Language Week), the City intensifies dissemination campaigns.
  • It employs technology and communication tools to promote ordinances translated into Filipino.

Encouragement of Filipino Language Ordinances

  • The ordinance encourages city council members to propose ordinances in Filipino.
  • It does not hinder the filing of Filipino-language legislation but supports it.

Capacity Building for Translators

  • Legal Services Group members will undergo training recommended by the Sangguniang Panlungsod Secretary.
  • Training aims to develop proficiency in accurate translation from English to Filipino.

Budgetary Allocation

  • Adequate funds for implementing the ordinance shall be allocated annually in the Office of the Secretary of the Sangguniang Panlungsod's budget.

Severability Clause

  • If any provision or section is declared unconstitutional, this will not affect the rest of the ordinance's provisions.

Repealing Clause

  • Existing ordinances, resolutions, executive orders, policies, or regulations inconsistent with this ordinance are repealed or amended accordingly.

Effectivity

  • The ordinance takes effect 15 days after its publication in a newspaper with general circulation.

Analyze Cases Smarter, Faster
Jur helps you analyze cases smarter to comprehend faster, building context before diving into full texts. AI-powered analysis, always verify critical details.